close

轉載請註明:轉載自jweb.pixnet.net/blog (譯者:E.K.)

clover.jpg Fish.jpg 
good.png


   已經是以前的事了,有以後可以談心的夥伴,真是件美好的事啊,邁進20歲後半山隆平最近特別有這種感觸 bu.png  

   只是稍微提到以前的事,彼此就好像回到過去一般會同時回想起來 smile.png  

           然後,嘴角微微上揚或是露出微妙的神情 bu.png

 就是喜歡那一瞬沉浸在過去的瞬間啊 Me.jpg 
KIRA.png 

 想到都是活在相同的時代,就會覺得高興。

 以前想著要早點變成大人的時期也很懷念啊,現在呢,已經變成大人了?
 類似像這樣的感覺。

 想要慢慢地變成很讚的男性吶,現在是這麼想的 good.png Double Heart.jpg  

  這,扯到哪去了 bu.png



我喜歡的手機吊飾
(照片:烤切片鮭魚的手機吊飾)

 不管誰怎麼說
 我就是喜歡

不管是
「さ」還是「しゃ」注)
唸法很多種

一見鍾情
我就是喜歡




    附註
 今天睡覺前
      做一件事
 稱讚自己一下吧

 


註:鮭魚的日文是「さけ(sake)」,江戶時代的東京人常唸成「しゃけ(shake)」,並傳到後世。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()